‘케바케’, ‘케바페’가 뭔가요?


케바케
준말」『인터넷』
‘Case by Case’의 각 어절의 첫 음만을 가져와서 줄여서부르는 말. 그 뜻은 영어 해석과 동일하게 ‘경우에 따라’입니다. 일반화된 일이 아니라 경우에 따라 일의 진행이나 결과가 다를 경우 사용합니다.
 
범례1: 남녀 문제는 케바케입니다.






케바페
준말」『인터넷』
‘Case by Face’의 각 어절의 첫 음만을 가져와서 줄여서부르는 말. 케바케의 응용표현으로서 그 뜻은 ‘얼굴에 따라’입니다. 외모지상주의에 걸맞는 표현이죠. 외모에 따라 결과나 일의 진행에 영향이 있을 경우 사용할 수 있습니다.

범례1: 소개팅남은 연봉이 중요하겠지만 사실 케바페야.

범례2: 마타하리는 매력적인 외모로 스파이 활동을 잘했잖아. 역시 모든 일은 케바페야!


프랑스와 독일을 오가며 활동한 이중간첨 마타하리









세상의 모든 말들은 아는 만큼 이해합니다. 은어는 시대가 흐름에 따라서 계속해서 생겨나고 사라집니다. 이 언어를 알고 있다면 여러분들의 언어생활에 도움이 되었으면 좋겠습니다:D


 







답글 남기기

이메일은 공개되지 않습니다. 필수 입력창은 * 로 표시되어 있습니다.